No exact translation found for نجم عن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نجم عن

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Anschlagsserie im indischen Bombay hat das öffentliche Leben in der Wirtschafts-Metropole nachhaltig gelähmt. Das Terrorattentat weckt Erinnerungen an den Anschlag auf das indische Parlament im September 2001, meint Thomas Bärthlein.
    أدَّت سلسلة الهجمات التي تعرَّضت لها مدينة مومباي الهندية إلى شلِّ الحياة العامة في هذه العاصمة الاقتصادية. والآن لا بدّ من مقارنة هذا الخطر الذي نجم عن هذه الاعتداءات بهجمات الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001، حسب رأي توماس بيرتلاين.
  • Die jubelnden Iraker hatten zweifelsohne allen Grund dazu, denn spätestens mit seiner Verweigerungshaltung gegenüber den Resolutionen des UN-Sicherheitsrates und den dadurch ausgelösten massiven Sanktionen hat der Ex-Diktator die irakische Bevölkerung in Armut und Elend geführt.
    لا شكّ في أنَّ العراقيين كان لديهم ما يكفي من الأسباب للابتهاج بالإطاحة بصدام حسين، على أبعد حدّ مع رفضه لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وما نجم عن ذلك من عقوبات شديدة جرَّت الشعب العراقي إلى حالة من الفقر والبؤس.
  • Doch diese Hoffnungen waren auf Sand gebaut: Schon in den ersten Wochen nach der Einnahme Bagdads sahen sich die Besatzungstruppen infolge des entstandenen Machtvakuums mit einem Zustand von Chaos und Anarchie konfrontiert, auf den sie schlecht bis gar nicht vorbereitet waren.
    بيد أنَّ هذه الآمال كانت مبنية على أوهام؛ ففي الأسابيع الأولى بعد احتلال بغداد وجدت قوات الاحتلال نفسها نتيجة للفراغ السياسي الذي نجم عن احتلال العراق إزاء حالة من الفوضى وانعدام النظام، لم تكن قوات الاحتلال مستعدة لها على الاطلاق.
  • Dabei werden diese Politiker zusehends reicher, während die Menschen, die sie repräsentieren sollten, zum Beispiel mit dem Wegfall staatlicher Subventionen für den Benzinkauf zurechtkommen müssen.
    وفي تلك الأثناء كانوا يزدادون ثراءً، بينما كان لا بد للناس الذين يفترض أنَّ هؤلاء النواب يمثّلونهم من تجاوز الغلاء الذي نجم عن إلغاء دعم الدولة لأسعار المحروقات.
  • Angesichts dieser strikten Ablehnung hagelte es jedoch Kritik in den Medien. Taha Akyol, Kolumnist der Tageszeitung "Milliyet", wertete Erdogans Gesprächsangebot als Chance zur Lösung eines uralten Konflikts.
    كما نجم عن هذا الرفض القاطع للدعوة توجيه انتقادات حادة للمنظمات العلوية على صفحات أجهزة الإعلام التركية. فالكاتب طه أكيول قيّم في جريدة "ملييت" العرض الذي قدمه إردوان للحوار مع العلويين على أنه يشكل فرصة سانحة لحل صراع مشتعل منذ زمن طويل.
  • Ein Staat, der die Herrschaft des Rechts nicht respektiert; ein Volk, das von Furcht beherrscht wird; eine schwache Opposition; dies ist das Ergebnis von 20 Jahren Regierungszeit des zweiten Präsidenten der Republik Tunesien.
    دولة لا تحترم سيادة القانون، شعب عاجز أمام الخوف، معارضة ضعيفة، هذا ما نجم عن عشرين عاماً من سلطة الرئيس الثاني للجمهورية التونسية.
  • So investierte man in den islamischen Widerstand und schließlich in das Regime der Taliban, um mit einem abhängigen Verbündeten in Kabul an strategischer Tiefe gegen Indien zu gewinnen. Diese geostrategischen Konstellationen würden bei einer islamistischen Machtergreifung in Islamabad bestehen bleiben, mit der Folge einer strategischen Absorption der pakistanischen Atomraketen.
    انطلاقا من هذه الأرضية قامت باكستان بتسخير المقاومة الإسلامية بل حتى نظام طالبان الحاكم بغية كسب عمق استراتيجي لصالحها ضد الهند باستخدام حليف لها في كابول يعتمد على إرادتها السياسية. من الناحية الجيواستراتيجية سيبقى الوضع كما هو عليه في حالة وصول الإسلامويين إلى السلطة وإن نجم عنه توظيف استراتيجي من قبلهم للصواريخ النووية الباكستانية.
  • Die im Januar 2006 begonnene Ausweitung des ISAF-Einsatzes auf den Süden und Osten Afghanistans hatte zur Folge, dass sich das Bündnis immer häufiger mit der Durchführung von Kampfeinsätzen befassen musste.
    نجم عن البدء في توسيع نطاق عمليات أيساف نحو الجنوب والشرق في يناير/كانون الثاني 2006 اضطرار التحالف بصورة متكررة إلى الإعداد لعمليات حربية.
  • Als Konsequenz ergab sich daraus nicht nur eine Fragmentierung der Gruppierungen in der Region (Fur, die mit Bolad kämpften) gegen Murahaleen-Milizen, die von der Regierung eingesetzt wurden.
    نجم عن هذا الإخفاق العسكري تهميش في مراكز قوى المجموعات الناشطة في الإقليم فحاربت قبائل الفور الحليفة لقوات بولاد ضد مليشيات المراهلين التي جندتها حكومة الخرطوم.
  • Der GSPC spaltete sich daraufhin vom GIA ab und erklärte, er kämpfe nur gegen staatliche Institutionen.
    نجم عن ذلك انفصال "الجماعة السلفية للدعوى والقتال" عن "الجماعة الإسلامية المسلحة" وإعلانها بأن قتالها سيستهدف مؤسسات الدولة فقط.